шуточно
101Свои своих не познаша — Свои своихъ не познаша. Ср. Нѣтъ, дружокъ, вамъ съ своими генералами противъ Буонапарте не обойтись, надо французовъ взять, чтобы своя своихъ не познаша и своя своихъ побиваша. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 1, 24. Ср. Поступокъ... дворянина съ …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
102Тужурка — домашній офицерскій костюмъ (одежда, носимая обыкновенно ежедневно); шуточно все, что въ обыкновенномъ, постоянномъ употребленіи. Ср. Иванъ Захаровичъ надѣлъ домашнюю «тужурку» свѣтло сѣрую съ голубымъ ободкомъ... Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3,… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
103Хляби небесные разверзлись — Хляби небесныя разверзлись (шуточно) о проливномъ дождѣ (намекъ на хляби небесныя, разверзшіяся передъ потопомъ). Ср. Разверзлись всѣ источники великой бездны, и окна небесныя отворились; и лился на землю дождь сорокъ дней и сорокъ ночей. Бытіе.… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
104Хохландия — Хохландія (влад.) шуточно вм. хохолъ Малороссія, обитаемая хохлами (малороссами). Ср. Вообще Хохландія милая страна. Когда въ тихіе вечера доносились до меня звуки хохлацкой скрипки и бубна, то меня манила обворожительная мысль засѣсть у себя на… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
105Я в пустыню удаляюсь От прекрасных здешних мест — Я въ пустыню удаляюсь Отъ прекрасныхъ здѣшнихъ мѣстъ. Мерзляковъ. Ср. Я долженъ, не оглядываясь, бѣжать «отъ прекрасныхъ здѣшнихъ мѣстъ»... Салтыковъ. Помпадуры. 8. Ср. So leb’ denn wohl du stilles Haus. Wir ziehn betrübt aus dir hinaus. Raimond …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
106АБСТРАКТНОЕ ИСКУССТВО — (беспредметное, нефигуративное) направление в живописи 20 в., отказавшееся от изображения форм реальной действительности; одно из осн. направлений авангарда. Первые абстр. произведения были созданы в 1910 В. Кандинским и в 1912 Ф. Купкой …
107«СПИРИТИЧЕСКИЙ СЕАНС» — Рассказ. Опубликован: Рупор, М., 1922, № 4. В качестве эпиграфа С. с. имеет речитатив Мефистофеля из оперы Шарля Гуно (1818 1893) «Фауст» (1859): «Не стоит вызывать его!». Прототипами героев рассказа послужили московские знакомые… …
108Бурлеск и Бурлеска — м. ж. 1. Жанр пародийной поэзии, комический эффект которой достигается контрастом между темой и характером ее интерпретации. 2. Музыкальная пьеса шутливого характера. 3. Маленькая шуточно пародийная опера, родственная водевилю Толковый словарь… …
109бурлеск — м.; = бурлеска 1. Жанр пародийной поэзии и драматургии, комический эффект которого достигается контрастом между темой и характером её интерпретации. 2. Музыкальное произведение шутливого, грубовато комического характера. 3. Небольшая шуточно… …
110АМБИЦИЯ — жен., франц. чувство чести, благородства; самолюбие, спесь, чванство; требование внешних знаков уважения, почета. Он при амбиции, шуточно, при шпаге. Амбициозный, себялюбивый, тщеславный, жадный до почестей, похвал, поощрений наградами и… …