без+ноши

  • 71ВЗВАЛИТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… …

    Фразеологический словарь русского языка

  • 72ВЗЯТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… …

    Фразеологический словарь русского языка

  • 73ВЫНЕСТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ — кто что Собственными силами справиться с трудно выполнимым делом, выдержать тяжёлые жизненные испытания, лишения. Имеется в виду, что лицо, сплочённая общими интересами, целями или др. обстоятельствами группа лиц или социальный коллектив (Х),… …

    Фразеологический словарь русского языка

  • 74ПРИНИМАТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… …

    Фразеологический словарь русского языка

  • 75ПРИНЯТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… …

    Фразеологический словарь русского языка

  • 76Сура 35 ФАТЫР ТВОРЕЦ, 45 аятов, мекканская — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Хвала Аллаху, творцу небес и Земли, сделавшему Посланцами ангелов, обладающих двумя, тремя или четырьмя крыльями, Он дает творениям своим сколько пожелает, поистине Аллах всемогущ. 2. Не отнимет никто… …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 77Сура 6. Скот — 1. Хвала Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил мраки и свет. Но даже после этого те, которые не уверовали, приравнивают к своему Господу других. 2. Он Тот, Кто сотворил вас из глины, а затем назначил срок для вашей смерти. У Него… …

    Коран. Перевод Э. Кулиева